Волшебство родной земли. Возвращение книг Алана Гарнера

На русском языке выходит переиздание книги английского писателя Алана Гарнера. На этот раз мы познакомимся с творчеством английского фантаста в переводе легендарной Марины Бородицкой, которая получила за эту работу диплом Британского Совета по культуре.

Почему эта книга так важна для нас? Фантастическая проза Гарнера обязательно понравится любителям волшебных историй с солидной мифологической основой. Она идеально вписывается в возрастную лакуну, когда, скажем, «Хоббит», «Гарри Поттер и философский камень», «Лев, колдунья и платяной шкаф» прочитаны, но дальнейшие приключения героев оказываются слишком сложными и пугающими для возраста 6-10 лет. Время сделать паузу и дорасти до сложных сюжетов и неоднозначных героев.

И тут на помощь приходит Гарнер. Его проза может показаться несколько наивной и старомодной, но в этом и есть источник ее силы. Кстати, сам писатель свои книги детскими не считает. Но тем не менее, вас ждут храбрые дети, мудрые волшебники, благородные и немного напыщенные гномы, ужасные силы зла, с которыми столкнутся наши герои. Словом, книги Гарнера существуют в уже хорошо знакомой нам сказочно-фантастической традиции.

Однако, не все так просто. Например, «Камень из ожерелья Брисингов» сильно завязан на северной мифологии. И читатель, знакомый с сюжетами «Старшей Эдды» и «Мабиногиона», сможет по-другому взглянуть на события книги.

Очень важен для Гарнера пейзаж и ландшафт. Это родной край автора, графство Чешир, преображенное авторской фантазией. И эта укорененность в английской земле (как у Толкина или Пратчетта) крайне обаятельна. Собственно, все гарнеровское писательство началось с покупки позднесредневекового дома, который стал его личным местом силы.


Остается только надеется на новую встречу с другими замечательными книгами Гарнера. Ведь нас ждут продолжения приключений Колина и Сьюзен, и другие истории, вдохновленные родным Чеширом писателя и мифологическими сюжетами.

26.10.2020 10:01, @Labirint.ru



⇧ Наверх