Владислав Толстов. Небо становится ближе. История одной семьи от Лоррен Фуше

Издательство «Фантом Пресс» выпустило «Между небом и тобой» Лоррен Фуше — первый переведенный на русский роман писательницы, которую сравнивают с Энн Тайлер и Фэнни Флэгг.

Кардиолог Жо всегда был уверен, что с любимой женой Лу они проживут всю жизнь счастливо и умрут в один день. И когда Лу умирает, Жо не может прийти в себя. Он сидит в прострации на заупокойной службе, он что-то ест на поминальном обеде, не чувствуя вкуса. А уж когда нотариус оглашает завещание, Жо некоторое время не может прийти в себя — это что, такой розыгрыш? Или любимая Лу решила напоследок так над ним подшутить? Ты был замечательным любовником и прекрасным мужем, пишет Лу в завещании, но совершенно никаким отцом. Поэтому вот тебе моя последняя воля: за короткое время тебе нужно сделать счастливыми наших детей. Их сын — истерзанный домашними проблемами подкаблучник, полностью зависящий от стервы-жены. Их дочь — богемная красотка, меняющая любовников как перчатки. Как таких привести к счастью, как облагодетельствовать? Но другого выхода у Жо нет — хотя и с чего начинать свою миссию, он не имеет ни малейшего представления.

Фуше умеет рассказывать о сложных человеческих чувствах, умеет передавать незначительные нюансы в отношениях между людьми. Это именно такой роман, который читать интереснее всего: в героев очень скоро влюбляешься, начинаешь переживать за них, огорчаешься, когда что-то идет не так. Вроде бы простая мысль — что семья важнее всего на свете, важнее карьеры, успеха, славы, а любовь и доброе слово всегда спасут нас от повседневного ада — но читаешь «Между небом и тобой», и эта истина начинает сверкать новыми гранями, наполняться неожиданными смыслами. Вот представьте, будто вам поручили сделать кого-то счастливым. И как вы себя поведете? В этом смысле «Между небом и тобой» — своего рода практическое пособие, как сделать человека счастливым. Не буду раскрывать всех перипетий сюжета, скажу только, что все эти секреты вы знаете и так, но роман Фуше хуже от этого не становится.

Пожалуй, самые точные ощущения после чтения романа Фуше — он мягкий и теплый, согретый очень спокойным, необидным юмором. И еще одно важное достоинство этой книги. Наталье Васильковой, которая перевела «Между небом и тобой», удалось сделать необычное — превратить остров Груа, затерянный где-то неподалеку от бретонского побережья, в еще одного героя романа. Комментарии переводчика читать не менее интересно, чем сам роман, и мы можем узнать, что Фуше (которая сама подолгу живет на этом острове) ввела в свой роман реалии островной жизни — и ресторан, и каких-то местных знаменитостей, и памятник бретонскому поэту, и слова песен, которые распевают на острове, и даже сведения о любимых жителями острова (и героями книги) блюдах! Вот как устоять против тунцового лярда, который «можно попробовать только в лавке Лоика Ле Марешаля, унаследовавшего ее от отца сорок лет назад».


Лоррен Фуше — дочь министра из правительства генерала де Голля, ее отец дружил с писателями-классиками Мальро, Моруа и Мориаком. Много лет она проработала врачом (вот вам еще один врач, ставший писателем) — на международном ралли в марокканской пустыне, в Париже на реанимобиле, дежурила в парижских театрах и спортивных комплексах, была «летающим доктором» в компании Europe Assistance, летала по всему миру, спасая попавших в беду соотечественников. Именно ее вызвали зафиксировать смерть Маргерит Дюрас, любимую писательницу Фуше. Это произвело на Лоррен такое потрясение, что вскоре она оставила стетоскоп и решила полностью посвятить себя писательству.

Библиография Лоррен Фуше насчитывает почти два десятка книг. Роман «Между небом и тобой» — последний из написанных, но первый, переведенный и изданный в России. Поэтому будем надеяться, что российскому читателю открыли нового удивительного автора, и ждать ее новых книг.

Все книги подборки

14.02.2018 13:11, @Labirint.ru



⇧ Наверх