Слово переводчику. Ольга Дробот — о «Декораторе» Тургрима Эггена

«Декоратор» Тургрима Эггена — это настоящий шедевр норвежской литературы, новая классика постмодерна, скандальный и вызывающий роман, который будет интересен психологам и психам, перфекционистам и хиппи, романтикам и мизантропам (впрочем, как и любому человеку, не относящему себя к определенному типу).

Тургрим Эгген, писатель:
Социальный комментарий, который я даю в «Декораторе», таков: непредсказуемые изменения делают людей больными, они превращаются в кокон — прячутся в своих домишках, украшая внутренности своей культурной тюрьмы. А снаружи — только страх.


Главный герой — известный декоратор, помешанный на порядке и минимализме, ведет такой же сдержанный образ жизни, как и его интерьеры, до тех пор, пока в его жизнь не врывается эксцентричная особа в леопардовом платье. Она соблазняет, не приближаясь, дразнит, не отдаваясь. Дальнейшее развитие событий — стремительное соскальзывание к необратимому. Безупречные интерьеры, горький юмор, история безумия, страсть и страх — полный спектр явлений и чувств пронизывает это стильное и сильное произведение.

Мы побеседовали с Ольгой Дробот, переведшей роман Тургрима Эггена.

Ольга Дробот
Переводчица, литературовед, специалист по скандинавской литературе, кандидат филологических наук. Лауреат премии «Мастер», лауреат Почетной международной переводческой премии NORLA за вклад в перевод норвежской литературы (2007). Член Российского ПЕН-клуба. Член Союза писателей Москвы.

Лабиринт Ольга, расскажите, как этот роман попал к вам в руки.

Ольга Дробот Это был тот редкий случай, когда роман прошел путь от переводчика к издателю, а не наоборот. Ко мне обратилась великолепная дама Кристин Брудеволл, которая в то время возглавляла фонд поддержки норвежской литературы «Норла», и предложила ряд книг — ее личный выбор (Кристин всегда много читала сама). «Декоратор» мне сразу же понравился. Дальше было делом техники — найти издателя. Я очень рада, что издательство «Аркадия» вернула на рынок эту во всех отношениях достойную книгу.

Л Что же именно вам нравится в романе?

ОД Пожалуй, меня прежде всего привлекла та тонкая грань между абсолютной, вроде бы, нормальностью и безумием, между видимым законопослушием главного героя и творимым им беззаконием, между добротой и жестокостью, обожанием и презрением, страстью и ненавистью, которую так тонко подметил автор. Вся книга соткана из этих противоречий. Ну и стиль, конечно, безупречный. Переводить эту книгу было сплошным удовольствием.

Л Судя по всему, сюжет явно интригующий.

ОД Это точно! Не раскрывая интригу, могу сказать, что автору удалось до глубины души поразить читателя (по крайней мере, меня) необыкновенными поворотами сюжета.


Тургрим Эгген «Декоратор»


Л Как Вы думаете, почему этот роман имел такой колоссальный успех?

ОД «Декоратор» — типичный «лонгселлер», то есть «вечный» роман, который, в отличие от «скольки-то там оттенков чего-то там» никогда не выйдет из моды. Будем надеяться, что его ждет счастливая судьба!

Л Кому бы вы рекомендовали к прочтению «Декоратора», а кому категорически не советовали?

ОД Будет здорово, если роман прочитают ценители качественной иностранной литературы, не боящиеся ломать стереотипы, мыслить свободно и независимо.


В оформлении использовано фото Анжелики Андрейченко.

29.05.2018 11:31, @Labirint.ru



⇧ Наверх