Ольга Михайлова. Новая жизнь народных сказок: «Не сегодня, не вчера это было» Виктора Важдаева

Первые сборники сказок в обработке Виктора Важдаева были изданы еще в 1950-х, и многие сегодняшние взрослые знакомы с народными сказками — венгерскими, карельскими, немецкими, африканскими, американскими — именно в пересказе и обработке Важдаева.

Виктор Важдаев (1908 — 1978) Окончил факультет права МГУ в 1929 году, а потом отправился с экспедицией по проведению хозяйственно-экономической переписи на Дальний Восток. Низовья Амура, побережье Охотского моря, северный Сахалин — экспедиция длилась семь месяцев, и впечатления от этого путешествия легли в основу повести, которая была опубликована и стала первой книгой молодого автора. В экспедиции Важдаев записывал сказки нивхов, сказки эти понравились Максиму Горькому, и он посоветовал молодому автору снова отправиться в путешествие собирать этнографический материал. Эта вторая поездка, на этот раз в Казахстан, дала направление всей будущей литературной работе писателя — на первое место для него выходят сказки.

Сказки Важдаева балансируют на тонкой грани между сказкой народной и авторской, сохраняют народный колорит и вместе с тем всегда остаются узнаваемо «важдаевскими». Виктор Важдаев писал: «Сказка фольклорная, чтобы стать фактом литературным, должна пройти, как природный кристалл, огранку и шлифовку. Но предварительно еще в дикой породе надо угадать форму будущей вещи».

В книге «Не сегодня, не вчера это было» шесть сказок, написанных по мотивам немецкого, латышского, болгарского, армянского и молдавского фольклора. В сказках этих нет волшебства, удивительных существ, превращений и чудес — это истории о ловких и находчивых бедняках, которым удается проучить жадных и жестоких богачей; о наивных простаках и чудаках, сельских мудрецах, смельчаках и весельчаках. Каждая история рассказана живым разговорным языком — будто сидишь посреди шумного базара из сказки «Капля меда, или Небывалая кутерьма» и слушаешь, как неторопливо рассказывает какой-нибудь бородатый торговец пряностями остроумную байку, обращаясь по очереди то к одному слушателю, то к другому, а вокруг раздается дружный смех и базарный гул.


Цитата из книги «Не сегодня, не вчера это было»

— Тындалэ! — сказала ему однажды мать. — Вот тебе две денежки. Пока я в поле буду, сходи-ка ты на базар. На одну денежку купишь сметаны, а на другую — молока.

Подумаешь, забота! Это для кого-нибудь забота, только не для Тындалэ! В одной руке денежка, в другой руке денежка. На эту — молока, а на эту — сметаны! Хоп! Топ-топ-топ! Одна нога тут, другая там. Радуйтесь, люди! Тындалэ уже на базаре!

Знаете вы, что такое базар в Молдове? Шумит, как горная река с кручи! Да что река! Словно море бушует: тут за рядом ряд, будто волны белыми барашками рябят, — живые овцы толкутся-продаются, тут волны морские янтарные и синие — виноградные гроздья возвышаются. А там ряд — колбасы, окорока, жирные, лоснящиеся, хоть глаза зажмурь, — блестят. А над всем этим, словно морской прибой, — людской говор, певучий, веселый. А вот и молоко. Молоко, молоко — хоть залейся! Сколько душе угодно молока! И парного, и сырого, и топленого, и кислого! Ну, до чего здорово! «А ну, тетка, давай молока! Лей, не жалей, живей!» — «Куда лить-то, сынок?» Куда, куда? В самом деле, куда? В одной руке денежка для молока, в другой руке денежка для сметаны! Всю дорогу Тындалэ знал, всю дорогу помнил!.. А посуда? Посуда-то где? Вот незадача! Не взял посуды. Не взял, не захватил! Но не такой человек Тындалэ, чтобы растеряться. Он-то мигом сообразил. Шапку с головы: «Лей, тетка! Наливай!»


Сказки Важдаева выходили с замечательными иллюстрациями Анатолия Кокорина, Евгения Монина, Ярослава Манухина, Михаила Майофиса. Иллюстрации Майофиса в «Не сегодня, не вчера это было» — изысканные, продуманные до мелочей, изобретательные и ни на что не похожие — стали неотъемлемой частью этой книги. Композиция, цвета, образы героев — все узнаваемо и неподражаемо и вместе с тем созвучно и самим народным сказкам, и замыслу автора-обработчика.

Михаил Майофис Родился в 1939 году в Ленинграде. В 1963 году окончил факультет графики Института живописи, скульптуры и архитектуры им. И. Е. Репина, а еще до окончания института вышла первая оформленная им книга. С тех пор художник оформил и проиллюстрировал более ста книг, в том числе произведения Пушкина, Лермонтова, Гоголя, Крылова, Бальзака, Флобера, О. сказки братьев Гримм и Шарля Перро. Работы художника находятся в Русском музее, Третьяковской галерее, в музеях и частных коллекциях России и других стран.

Книги с иллюстрациями Михаила Майофиса

Интерактивные проекты «Лабиринт Пресс»

«Приключения Алисы в Стране Чудес»

«Бородино»

«Остров Сокровищ»

«Петр I»

«Приключения Шерлока Холмса»

Все книги подборки

28.05.2018 17:51, @Labirint.ru



⇧ Наверх