Иллюстрации Анастасии Архиповой. Сказка в пейзаже и интерьере

В 1976 году в издательстве «Детская литература» выходит небольшая, 16-страничная, книга Г. Х. Андерсена «Дурень Ганс». Двуцветные рисунки к ней создает студентка Московского государственного института имени В. И. СуриковаАнастасия Архипова. Это не первые иллюстрации молодой художницы. Ее дебют в детской книге состоялся пару лет назад. Но именно «Дурень Ганс» становится первой ее работой над сказками датского писателя.

Анастасия Архипова, художница: За этой книгой в течение десяти лет у Анастасии Архиповой выходят «Огниво», «Пастушка и трубочист», «Новый наряд короля» (в одном издании), «Стойкий оловянный солдатик». «Дикие лебеди», «Снежная королева»… Только вечная «взрослая» классика — «Дон Кихот» Сервантеса, «Тартюф» Мольера, «Красное и черное» Стендаля — изредка прерывает «андерсеновскую серию». Наконец, в 1990-е годы в творчество уже известной и заслуженной художницы входят сказки братьев Гримм — и занимают столь же важное место в ее книжной графике.

С 1985 года Анастасия Архипова сотрудничает с немецким издательством, которое выпускает оформленные ею сборники двух сказочников. Позже эти иллюстрации издаются почти во всех странах Европы, в США, Бразилии, Японии, Корее и Китае. Добираются они и до России, правда, в максимально полном объеме публикуются лишь в этом году.

Удивительное постоянство в склонностях и предпочтениях Анастасии Архиповой вызывает невольное уважение. Она редко изменяет любимым авторам и остается верной раз и навсегда выбранной технике акварели. И не только технике, но и самой манере — писать акварелью мелкими мазками, прорабатывая рисунок, усложняя форму. Но это следование однажды избранному пути — невероятно трудная и даже смелая для творческого человека задача.


Вряд ли можно назвать имя художника, который ни разу не обратился бы к сказкам Андерсена и братьев Гримм. К примеру, в недавно опубликованной книге-энциклопедии, посвященной русским иллюстраторам произведений датского сказочника, упоминается 400 имен! Найти свое место в таком кругу, представить свое видение знакомых с детства историй — максимально индивидуальное, при этом отражающее суть текста и запоминающееся читателю, — неимоверно сложно. Но у Анастасии Архиповой это получается логично и непринужденно.


Ее мягкие и, как часто говорят, «женственные» акварели очень точны в деталях, отсылающих к разным историческим эпохам. Как сама сказка сочетает в себе вымысел и реальность, так и герои в акварелях Архиповой одеты в исторические костюмы: средневековые рубахи-котты и остроносую кожаную обувь пулены, женские распашные платья гродетуры XVIII века, носят напудренные парики… И живут они не в фантазийном, а вполне узнаваемом и очень понятном читателю пространстве. Здесь каменные лестницы оплетены плющом, стены гостиных обиты тканевыми обоями и украшены портретами в овальных рамах; дома, замки и башни похожи на европейские постройки… Принцип исторической достоверности Анастасия Архипова старается использовать практически во всех иллюстрациях. Так, ее «Рождественская песнь» Ч. Диккенса — это образ викторианской Англии, на каждой странице «Там, за рекой» представлены настоящие китайские ландшафты.


Рисунки Архиповой отличает не только «историзм». Для тех, кто хотя бы немного интересуется искусством, они наполнены «цитатами» из произведений мастеров живописи. Так, пейзажи напоминают работы малых голландцев, женские образы — картины раннего Возрождения. Для знатоков отгадывать эти цитаты — увлекательная игра, а для людей неискушенных рисунки Анастасии Архиповой могут стать первым шагом к знакомству со старыми мастерами.

24.06.2019 16:52, @Labirint.ru



⇧ Наверх