Алексей Копейкин. Близкий писатель из далекой Австралии. Об Алане Маршалле и его книге «Шепот на ветру»

Драматичная история жизни австралийского писателя Алана Маршалла (1902−1984) хорошо известна. Она легла в основу его книги «Я умею прыгать через лужи», первой части автобиографической трилогии, вместившей в себя самые выстраданные, самые сокровенные его мысли и переживания.

В шесть лет Алан заболел полиомиелитом, и с тех пор его спутниками навсегда стали костыли и инвалидная коляска. Однако мальчик не смирился с участью «маленького калеки»: осознав, что костыли — лишь досадное затруднение на пути к цели, он годы спустя сделался журналистом и писателем, сумевшим рассказать людям не только о невзгодах и боли, но прежде всего о радости жизни, о доброте, о силе духа простого человека, об уникальной красоте австралийской природы и еще… о быте и верованиях тех, кто населял его родную Австралию задолго до того, как туда прибыли белые переселенцы.

В 1958 году, одновременно с повестью «Я умею прыгать через лужи», на русском языке вышла изящная книжечка «Люди незапамятных времен». В ней Маршалл выступил не столько как автор, хотя его имя стояло на обложке, сколько как фольклорист, собиратель легенд австралийских аборигенов. Был период, когда любопытство и неукротимая страсть к путешествиям привели его в малоисследованные районы тропической Австралии. Девять месяцев он провел среди аборигенов, наблюдая их жизнь, участвуя в празднествах и ритуалах, записывая мифы и предания. «Как появилась Луна», «Как появился огонь», «Млечный Путь», «Почему племена говорят на разных языках», «Собака и кенгуру» — благодаря этим и другим историям, составившим сборник «Люди незапамятных времен», соотечественники Маршалла смогли лучше понять, каковы же на самом деле эти живущие в ладу с природой темнокожие австралийцы, что ими движет, каков их внутренний мир.

Любопытство и нескрываемая симпатия к нашей стране однажды заставили писателя пересечь океан, и, преодолев огромное расстояние, он в 1964 году приехал в Советский Союз, где его уже знали и высоко ценили. Он познакомился с К. И. Чуковским и С. Я. Маршаком, и этот визит, во всех отношениях плодотворный, неожиданным образом повлиял на его творчество. Вернувшись домой, Маршалл принялся сочинять полную чудес и волшебства повесть-сказку. Толчком послужили слова Маршака, при встрече сказавшего гостю из далекой Австралии, что тот «уже достаточно вырос, чтобы писать для детей». Так через несколько лет на свет появился «Шепот на ветру» — сказка, созданная на австралийском материале и вместе с тем парадоксально соединившая его с мотивами европейских волшебных историй.


Позднее Маршалл признавался, что в своих книгах всегда старался придерживаться правды жизни: «Я ничего не выдумываю, я только отделываю то, что видел или о чем слышал», — как-то заметил он. Однако, работая над этой сказкой, писатель, по его словам, получил истинное удовольствие и ощутил такую свободу, какой не испытывал никогда прежде.

14.09.2021 10:01, @Labirint.ru



⇧ Наверх