Интервью с редактором. Виктория Стрюкова — об актуальности Лайзы Джуэлл


Уже совсем скоро российский читатель сможет ознакомиться с книгой «Винс и Джой» — ярким примером современной европейской прозы. Ведущий редактор издательства «Эксмо» Виктория Стрюкова рассказывает о работе над этим и другими романами Лайзы Джуэлл.
 
Виктория Стрюкова

Как родилась идея выпускать книги этого автора?
Романы Лайзы Джуэлл широко известны в Европе, особенно ее любят соотечественники – читатели Великобритании. Поэтому мы давно присматривались к автору, следили за ее литературными успехами и примеряли их к российскому книжному рынку. Этот год стал определяющим. Лайза порадовала нас новыми блестящими романами, и мы наконец определились с концепцией серии. Думаю, ни для кого не секрет, что издание книги – долгий процесс, поэтому мы готовились к этому с особой тщательностью.
 
Какие еще книги выйдут в этой серии? Следующая книга выйдет в марте. Название книги еще не адаптировано на русский язык, но в оригинале она называется The House We Grew Up In. Это одно из известнейших, знаковых произведений автора, поэтому я с нетерпением жду момента, когда роман появится в российских магазинах. 
В жизни вы читаете книги этого жанра или предпочитаете что-то другое?
Вся жизнь редактора проходит бок о бок с литературой. Я читаю книги разных жанров, не только художественные. Это во многом зависит от настроения, сезона, времени суток, да еще кучи факторов. В общем, все как у людей. Возникали ли трудности при подготовке книги «Винс и Джой»? Или все трудности закончились после выпуска первой книги?
Когда готовишь книгу в печать, без трудностей не обойтись. Они возникают на разных этапах, это касается и оформления обложки, и – наше все – работы с текстом. Но у нас хорошая и сплоченная команда, это корректоры, художники, верстальщики. Мы трудимся над общим делом, всегда поддерживаем друг друга, и поэтому книга поступает в продажу лишь тогда, когда мы полностью уверены – сделано все от нас зависящее, чтобы новинка нашла своего читателя. 
Расскажите про оформление книги. Чем вдохновлялись? У меня был вполне конкретный источник вдохновения. В Германии, во Франкфурте, каждый год проходит всемирная книжная выставка. Это отличная возможность увидеть, что и как издают зарубежные коллеги. На одном из стендов мне попалось любопытное издание романов Харуки Мураками. На книгах была пластиковая суперобложка, это выглядело очень эффектно и позволяло передать двойственный смысл романа. Мне показалось, что и нам стоит воспользоваться этим приемом. Произведения Лайзы Джуэлл многогранны, это и психологическая, и романтическая, и семейная проза, поэтому данная затея подошла ей как никому другому.
Есть ли у вас любимая цитата из книг Лайзы? Таких цитат множество, у меня для этого даже заведен отдельный файл на компьютере, и я не шучу. Однако сейчас мне бы хотелось завершить это небольшое интервью не цитатой, а отрывком из грядущей мартовской книги Лайзы Джуэлл. Дорогие читатели, приятного чтения!
 

Фрагмент романа «The House We Grew Up In» 
Бэт и Мэг сидели рядышком в подземной бетонной комнате. Это был бар «Freud». Кто-то сказал Мэган, что это такое место, в котором непременно нужно побывать, и, конечно же, оно разительно отличалась от тех, где она бывала прежде. Правильнее было бы назвать его промышленным помещением. Необработанные стены, побитая медная барная стойка, сиденья в стиле кубизма, на доске мелом написано меню, все очень темное и неуютное. Ей трудно было сосредоточиться на своей сестре, которая скрючившись сидела рядом с ней и попивала через черную соломинку лимонад. Ее не покидало ощущение, что у входа за ее спиной непременно должно произойти что-то ужасное. Но на самом деле все было не так. Все остальные посетители бара были очень похожи на нее: офисные служащие двадцати с небольшим лет, которые недавно приехали в город. Они зарабатывали копейки, искали любви и перемен. Они явно ожидали от новой жизни в городе большего, чем он мог им предложить. Возможно, многие посетители думали, что две сестры (а это было очевидно даже для посторонних глаз), сидящие рядышком в тесном уголке за колонной, на самом деле были довольно обеспеченными. Быть может, люди, вглядывающиеся в их лица поверх запотевших пивных бутылок, задавались вопросом, а что если они – «как раз то, что нужно»? За шесть месяцев пребывания в Лондоне Мэган уже научилась «делать лицо», теперь она умела смотреть на других так, будто они не представляют для нее никакого интереса и совершенно случайно попали в поле ее зрения. В противоположность ей у Бэт, которая всего три раза бывала в столице, подобное жеманство отсутствовало. Она просто смотрела перед собой.
Скачать весь отрывок в PDF (82 Кб)
09.11.2016 14:11, @Labirint.ru



⇧ Наверх